Բաժին Թարգմանիր

Ինչպե՞ս գլխի ընկար

«…Այն, ինչ դու ասում ես, մի կողմից հետաքրքիր է, իսկ մյուս կողմից՝անօգուտ»։

«Թարգմանում են նորեկները» նախագծի շրջանակներում Էրիկ Թ...

Ավելին...Կարծիք չկա

Ինչ կա-չկա

Մեխիկոյի Տուլտպեկ քաղաքի հրավառությունների և արկածախնդիր մի ամերիկացու մասին թարգմանում են Ավագ դպրոցի նորեկները։...

Ավելին...Կարծիք չկա

Աբուլ Ալա ալ-Մաարի. «Ես միայնակ եմ…»

«Ես միայնակ եմ, ու կյանքը իմ՝ ամայի,
Եվ չկա ինձ հետ ոչ հրեշակ, ոչ էլ ջին։

ժամանակը աշխույժ գազելներին է կործանել,...
Ավելին...Կարծիք չկա

Անտոն Օրեխ. 1800 լուսատարի

«Մեկ էլ՝ ես նայում եմ հայերին ու հասկանում, որ մեզ Հայաստանից բաժանում են ոչ թե Մոսկվայից Երևան ուղիղ գծով 1800 կիլոմետրերը, այլ 1800 լուսային տարի»:...

Ավելին...Կարծիք չկա

Ինչու Հայաստանում թավշյա հեղափոխությունը հաղթեց առանց կրակոցների

«Միջազգային լրատվամիջոցները՝ մեր մասին» շարքից Ռայան Դեմիտրիի հոդվածը՝ 11-րդ դասարանի՝ անգլերենի ըտրությամբ խմբի թարգմանությամբ կարդացեք ...

Ավելին...Կարծիք չկա

Ինչ կա-չկա

Մագաղաթի ժամանակակից կիրառության ու բրիտանացի հռչակավոր ֆիզիկոս Սթիվեն Հոքինգի զարմանալի կյանքի մասին նյութերն ընտրությամբ անգլերենի խմբի թարգմանությամբ՝ ...

Ավելին...Կարծիք չկա

Հինգ գիտական փաստ իրականության վրա մտքի ազդեցության մասին

«Մեր կյանքը այն է, ինչին մենք հավատում ենք...

Ավելին...Կարծիք չկա

Ինչ կա-չկա

Նարնջագույն ձյան, քաղաքում զբոսնող առյուծի, հնդկական ու թայվանական տոների, և այլ բաների մասին անգլերենի ընտրությամբ խմբի թարգմանությունը՝ ...

Ավելին...Կարծիք չկա

Մորիս Կարեմ/ Ազատություն

«Աշխարհը պատկանում է նրանց 
ովքեր ոչինչ չունեն»
«Ապրենք միասին» նախագծի շրջանակներում ֆրանսախոս հանրահայտ բանաստեղծի ստեղծագործությունը՝ Էրիկ Թելունցի թարգման...
Ավելին...Կարծիք չկա

Լայլա Գիֆտի Ակիտայի ասույթները՝ միասին ապրելու մասին

Լայլան Գանայի ակտիվ քաղաքացի է։ Նա  օվկիանոսագիտության մասնագետ է, իսկ 2011 թվականին գլոբալ գիտությունների դոկտորի կոչում է ստացել Գերմանիայում՝ Ջենայի՝ Ֆրիդրիխ Շիլլերի համալսարանի Միջազգային կենսագեո...

Ավելին...Կարծիք չկա